2014年1月3日 星期五

《妙法蓮華經文句記》卷第一〈序品〉:阿若憍陳如



卍[記]陳如中,初是世界,去為人,去對治,太子去第一義。此第一義,仍在昔教,但以教簡,進否無在,隨事轉釋,令順四悉,下去皆然。[1]

因緣釋
因緣釋>世界
[句]憍陳如,姓也,此翻火器,婆羅門種,其先事火,從此命族。火有二義:照也,燒也;照則闇不生,燒則物不生,此以不生為姓。
阿若者,名也,此翻已知,或言無知。無知者,非無所知也,乃是知無耳。若依二諦,即是知真,以無生智為名也。無量壽,文殊問,阿毘曇婆沙,皆稱為了本際、知本際。若依四諦,即是知滅。而諸經多名為無知,或翻為得道。
增一阿含云:我佛法中,寬仁博識。初受法味者,拘鄰如比丘第一。故以阿若為名也。[2]
[記]其先事火者,雖事火者多,非初得道,火不成德,故初得道,得照燒名,破暗因滅,物滅果亡,初雖未亡,後必亡故,如人墮巖。無知乃是知無者,梵音倒耳,所知之無,即真諦也,故引二諦中真也。次引二經一論者,本際秖是所知真諦。[3]

因緣釋>為人
[句]願者,佛昔於饑世,化為赤目大魚,閉氣不喘,示為死相。木工五人,先斧斫魚肉。佛時誓言:於當來世,先度此等。先願與其無生,故云阿若。又迦葉佛時九人學道五人未得果誓於釋迦法中最先開悟。本願所牽前得無生故名阿若。[4]
[記]願者,出因果經,即佛為菩薩時,本願先度。次又迦葉下,即是己願。[5]

因緣釋>對治
[句]行者,智生惑滅,智斷行也。夫巨夜長寢,無人能覺,日光未出,明星前現。憍陳如比丘,初得無生智,譬若明星,在眾明之始。一切人智明,無前陳如,故名阿若。最先破闇,莫過明星,陳如亦爾。一切人闇滅,無前陳如,故名阿若。[6]
[記]夫巨夜下,為陳如興類也。生死如世夜,日出故令覺。日光者,諸大羅漢及諸菩薩,故明星、日光,並破己身之大暗也。[7]

因緣釋>第一義
[句]前者,太子棄國捐王,入山學道。父王思念,遣五人追侍,所謂:拘鄰、[8]頞鞞(亦云濕鞞、亦阿說示、亦馬星)、[9]跋提(亦摩訶男)、[10]十力迦葉、[11]拘利太子。[12]二是母親,三是父親。二人以欲為淨,三人以苦行為淨。太子勤行苦行,二人便捨之去,三人猶侍。太子捨苦行,還受飲食,蘇油煖水,三人又捨去。太子得道,先為五人說四諦。
初教二人,拘鄰法眼淨,[13]四人未得;三人乞食,六人共噉。次教三人,三人法眼淨;二人乞食,六人共噉。第三說法時,拘鄰五人,八萬諸天,遠塵離垢,五人得無生。佛三問:知法未?即三答云:已如!地神唱,空神傳,乃至梵世,咸稱已知。拘鄰最前,初見佛道相,初聞法鼓,初服道香,初嘗甘露,初入法流,初登真諦,閻浮提得道,最在一切人、一切天、一切羅漢前。
十二遊經云:佛成道第一年,度五人。第二年,度三迦葉。第五年,度身子、目連。當知阿若在前明矣,此因緣釋也。[14]
[記]入山學道等者,中含五十六羅摩經云:佛在鹿母堂,告諸比丘,有二種求:一者、聖求,二、非聖求。聖求者,安隱涅槃。我為童子時,年始十九,往阿羅羅迦摩羅所,問言:依汝法,行梵行,可不?答言:無不可。云:何此法自知證?仙言:我度識處,得無所有處。即往遠離處,修證得已,更往仙所,述己所得。仙問:汝已證無所有處耶?我之所得,汝亦得耶。即共領眾。
  又自念此法,不趣智慧,不趣涅槃,寧可更求安隱處耶?是故更往鬱陀羅羅摩子所,云:我欲於汝法中學。彼答:無不可。問曰:知自證耶?答:我度無所有處,得非相(想)定,我久證得。便修得之,乃至領眾等。
  復念言:此法不至涅槃。即往象頭山,鞞羅梵志村,尼連禪河邊,誓不起,即得無上安隱涅槃,道品成就,四智具足。次念誰應先度?念已,寧可先度二仙,空中云:二仙已終。經於七日,我亦自知,念曰:應度鬱陀羅羅摩子。天又告言:終來二七。我亦自知。
  因復念曰:昔五人侍我勞苦。念已,觀於五人,在波羅奈,念已便往。五人遙見,自相約敕,沙門多求好食,粳糧及[*]酥蜜,麻油塗身,今復來至,汝等但坐,預留一座,莫請令坐。及至到已,語曰:卿欲坐者,便坐。五人破制,於中求水者,敷座者。坐已,先教二人,三人持食來,六人共噉。次教三人,二人持食來,六人共噉。而便語之:有二種行,一著五欲,二著苦行,離此二邊,是名中道。
  次為五人說譬喻,次為說四諦,五人得無漏。多論說,佛為三、二人說法。去住不等者,由三是父親,二是母親,欲彰乞食事辦故也。及知說法不空,準婆沙中,日初分為二人,則六人共食;日後分為三人,則五人共食,以佛性,離非時食故爾。時未為弟子制非時食。經三月教化,或云四月,餘如文。
  云三父親者,謂馬星、摩男、拘利,餘是母親。初見佛道相等者,初見在陳如,為後人前相應云:佛如鼓,機緣如椎,法輪如聲。初聞者,五人俱初,陳如初悟,故云初聞。,道品也。昔機如身,法輪如香,初悟名甘露,滅、理也。法流即初果,登真即見諦。分別功德論云:佛最長子,即陳如也。最小子者,即須跋也。今未受化,是故不論。[15]

約教釋
卍[記]約教中,應辨教殊,但明觀異,從觀判教,理易分故,故委以觀,而分別之。況萬二千,陳如居首。無生乃是諸觀之宗,欲令聞名識行,例人知心,故大師歎古章疏云:恨不見其面,但恨不見其人,今見其文,則見其心矣。今如是等,雖不見人,乃見其智。初三藏教人,不了像虛,故用阿含,盲為譬也。初、總立譬境智。[16]

約教釋>三藏教
[句]三藏教者:盲,譬無生智。鏡,譬無生境,陰入界也。[17]

卍[記]次、頭等下,譬境因果。[18]
[句]頭等六分,譬現在因也。像,譬未來果也。[19]
[記]如六分和合成身,如和合成業,業託父母,如形對像,生像必不實,由謂實故,令後陰起。盲如無生智,不見,如不取。[20]

卍[記]三、若開眼下,明生不生。於中,初由取因,故果生。[21]
[句]若開眼取鏡,形對像生,愚故不斷絕。[22]

卍[記]次、若閉眼下,喻不取因,故果不生。鏡是助因得果,復由執心緣之,方助於因,而生於果。下文準此。於中二:先、總,次、別。初、總標不生。[23]
[句]若閉眼如盲,則無所見。[24]

卍[記]次、不見下,總列因果不生。[25]
[句]不見六分,是因不生;不見鏡像,是果不生。[26]

卍[記]次、阿含下,別中三科,為二:初、觀陰。次、入界。初、觀陰中二:先、明陰生為境。次、若能下,無生觀智。初又三:法、喻、合。[27]
[句]故阿含經云:若謂有色,色是淨,淨即生,非不生。若謂有受、想、行、識,識是淨,淨即生,非不生。若謂有受,受是樂,樂即生,非不生。乃至色,色是樂,樂是生,非不生。若計有想行,行是我,我是生,非不生。乃至色,色是我,我是生,非不生。若計有識,識是常,常是生,非不生。乃至色,色是常,常是生,非不生。[28]
[記]中,義帶總別二境,謂因計色淨,餘四皆淨,樂等亦爾。是則五陰皆淨常等,即總境也。此中想行,應云乃至受識,應云乃至想行,文且一往。[29]

[句]譬如執鏡見面,面是生,非不生。
若謂有五陰,悉是生,非不生。[30]

卍[記]次、觀中三:初、正明用觀。次、既知下,明觀成破惑。三、如是下,準因破果。
 初文又三:法、喻、合。應知鏡譬,若不對盲,本在衍門,亦可通用。具如止觀第五記。
 初、中二:釋,結。
 釋二:先、別。[31]

[句]若能知色非淨,乃至識非常。[32]

卍[記]次、又能下,總。[33]
[句]又能知色無常,苦空不淨,乃至識無常、苦、無我、不淨者。[34]
[記]悉皆無常等,知色中少無我字。[35]

卍[記]是為下,結。[36]
[句]是為不生,非是生。[37]

卍[記]如盲下,譬。[38]
[句]如盲執鏡,不見像生。[39]

卍[記]是為下,合。[40]
[句]是為不生,非是生。[41]

卍[記]次、既知下,明觀成破見。[42]
[句]既知不生,寧復於中,計我是色,計我異色,我在色中,色在我中,乃至識亦如是。[43]
[記]此中即破二十身見。[44]

卍[記]次、如是下,準因破果中,有法、喻、合。[45]
[句]如是觀者,現因來果,俱皆不生。如盲對鏡,不見形像,是名觀陰。無生,觀智也。[46]

卍[記]次、觀入界中,先、雙標入界。[47]
[句]觀入界者。[48]

卷第二序品(六根明觀)
卍[記]次、正釋。釋中,先更寄此,便明因緣。故知前陰即念處,觀屬四諦也。於中亦先大海以喻境生。
次、云何下,以苦種喻觀不生。初境中,先約入,次以界例。
初約入中,先約眼色二入廣明。次、耳鼻下,舉十入例。[49]
[句]凡言海者,雖復深廣,亦有此、彼岸,蓋小水耳。若眼見色已,愛念染著貪樂,起身口意業者,是為大海。沈沒一切世間、天、人、修羅,當知眼是大海,色是濤波,愛此色故,是洄澓,[50]於中起不善覺,是惡魚龍,起妒害,是男羅剎;起染愛,是女鬼;起身口意,是飲鹹自沒。
是為眼色無知,而生無明愛。愛生,故名為行;行生,故名為業;業縛識入中陰,是為識生;所受胞胎,五疱未成,是為名色生;五疱成已,名六入生;六入未能別苦樂,名為觸生;別苦樂,名受生;於塵起染,名愛生;四方馳求,名取生;造身口意,名有生;應受未來五陰,名生生;未來陰變,名老生;未來陰壞,名死生;心中內熱,名憂生;發聲大喚,名悲生;身心憔悸,名苦惱生。是名眼見色時,即有三世十二因緣,大苦聚生,非不生。[51]
[記]初約眼色中,具列十二因緣。初、無明中喻,文在阿含中。五皰者,手、足及頭。[52]

[句]耳、鼻、舌、身、意。[53]
[記]例中少五塵。[54]

[句]眼界乃至法界,亦如是。是為入界生,非不生。[55]

卍[記]次、觀中二:初、入。次、以界例。
入中二:先、明眼色。次、以十入例。
初、眼色中三:初、略明不生。次、云何苦下,反以生釋。三、若知下,正明用觀。[56]
[句]云何不生?觀眼色時,不種苦種,不生苦芽,不漏臭汁,不集蛆蠅。若種不生,則芽不生,則臭汁不生,則蛆蠅不生,故名不生。[57]
[記]初略觀中,乃以臭種,用喻因緣。既以貪恚念欲為種,即無明。又以取塵善惡為臭汁蠅蛆是行,此二不生,故十不生。[58]

[句]云何苦種?眼見色時,起貪恚覺,是為苦種。念於五欲法,是生苦芽。六根取六塵,是名臭汁流出。於六塵中,善惡競起,是名蛆蠅。
若知眼色無常、苦、空、無我,則貪恚不生,念欲不生,取境不生,善惡行不生,是為不生。
耳、鼻、舌、身、意亦如是,是眼界乃至法界亦如是。[59]

卍[記]阿若最初下,結,如文。[60]
[句]阿若最初得此,三藏不生智,故名阿若憍陳如[61]

約教釋>通教
卷第二序品(明性本無生)
卍[記]通教觀中,以境即故,不先立境,亦:先、陰,次、入界。
陰中亦:先、總。次、又觀下,別。謂總以鏡像喻五,謂五喻各別譬五。並先、喻,次、合。
初、總中,先約色陰,次以四例。[62]

[句]通教無生觀,譬如幻人執幻鏡,以幻六分,臨幻鏡睹幻像,像非鏡生、非面生、非鏡面合生、非離鏡面生,既不從四句生,則非內外中間,不常自有,亦無滅處,去不至東西南北方。[63]
[記]亦如於巾,求兔叵得。人之與鏡,皆云幻者,因緣各從因緣生故。實因實緣,和合所生,尚自如幻,況幻因緣?所生非幻,如巾如藥,於兔名實,兔於巾藥,名之為幻,鏡像亦然。況今先見因緣如幻,像非幻耶?細推具如止觀第五。今且略辨,令知觀別,故不廣論今亦具有二空。[64]

[句]性本無生,非滅生無生。性本無滅,非滅滅無滅。無生無滅,故曰無生。受、想、行、識,亦復如是。
又觀幻色,如幻鏡像,觀受如泡,觀想如炎,觀行如芭蕉,觀識如幻。幻不從幻物生,不從幻師生,非物師合生,非離物師生。四句求幻生,生無從來,四方求幻滅,滅無去處。
性本無生,非滅生無生。性本無滅,非滅滅無滅。無生無滅,故曰無生。[65]

卍[記]次、觀根塵下,觀界入,亦更寄界入,以明因緣,故云無明等。
於中又二:先、推根塵無明。次、煩惱下,推三世即十一支,各有喻、合。[66]
[句]觀根塵村落,結賊所止,從本已來,一一不實,妄想故起,業力機關,假為空聚。[67]
[記]初喻中,云根塵聚落者,文在大經二十一,復以機關,釋成根塵和合義也。經云:譬如有王,以四毒蛇盛之一篋,令人養飴,瞻視臥起,若令一蛇生瞋恚者,我當準法,戮之都市,其人聞已,捨篋逃走。王時復遣五旃陀羅,[68]拔刀隨之。密遣一人,詐為親友,而語之言:汝可來還。其人不信,投一聚落,都不見人,求物不得,即便坐地,聞空中聲:今夜當有六大賊來,其人惶怖,復捨之去,乃至路值一河,截流而去云云。
  合云:蛇若害人,必墮惡道,無三學力,必為五陰旃陀羅害。若不識愛,為詐親誑,觀於六入,猶如空聚。群賊住於六塵、六入,欲捨復治,煩惱駛流,應以道品船栰,運手動足,過分段河。十住未免,唯佛究竟。經文本喻三乘始終,今喻通教聲聞觀法。
  言機關者:謂機微,可發之義;謂關節,假人而動;故凡結身、口,皆由意動,而成作業,既云聚空,即本空也。[69]

[句]無明體性,本自不有,妄想因緣,和合而有,有本自無,因緣成諸。煩惱業苦,如旋火輪。觀其本無,皆如上說,此通意云云。[70]
[記]言云云者,界文仍略,具足如前三藏教明,一往且然,若委修觀,非此可了。[71]




妙法蓮華經文句記(卷第三)

卍[記]次、別觀中,亦先喻境智。若欲下,起行也。初、中先立境智。次、下,明境體量。三、皆於下,結意。初立中,先、境,次、觀。[72]
[句]別觀無生智者,鏡譬法界。[73]
[記]境中初云鏡喻法界者,通以迷悟事理,始末自他,同依一法界也。真如在迷,能生九界,即指果佛為佛法界,故總云十。是故別人,覆理無明,為九界因。故下文中,自行化他,皆須斷九。九盡,方名緣了具足。足故,正因方乃究顯。[74]

[句]眼譬觀智。
青、黃、赤、白、小、大、長、短,譬十法界。青譬地獄因果,黃譬餓鬼因果,赤譬畜生因果,白譬人天因果,小色像譬二乘因果,大色像譬通菩薩因果,短色像譬別菩薩因果,長色像譬佛因果。[75]
[記]次體量者,此中但以等八法,喻十界者,或離或合,隨便為言,故合二乘及以人天,復略修羅,仍開菩薩,亦可初地為佛法界。諸文開合,隨義準知。又青、黃等,別人初心,與藏不別,故得借用。正法念喻,但加長、短等耳。[76]

[句]皆於鏡中,分別無謬。[77]
[記]言皆於鏡中者,不出法界,法界不出迷悟,迷悟不出於心。[78]

卷第二序品(依於法界,行菩提行)
卍[記]次、起行又五:先、示自行化他分齊。[79]
[句]若欲自正令九因果不生一因果生。若欲正他令他九因果不生一因果生。[80]
[記]以別教中無性德九故自他斷別修緣了而嚴本有常住法身。[81]

卍[記]次、依於下,依境起行。[82]
[句]依於法界,行菩提行。[83]
[記]亦指但理為九界覆而為所依。法界秖是法性復是迷悟所依。於中亦應云:從無住本立一切法無明覆理能覆所覆俱名無住。但即不即異而分教殊。今背迷成悟專緣理性而破九界。[84]

卍[記]三、次第下,明因滅。[85]
[句]次第,用析體觀智,斷四住生,令不生。次用恒沙佛法,斷客塵煩惱,令無知不生。後用實相智慧,斷無明,令根本不生。[86]

卍[記]四、若無下,明果滅。[87]
[句]若無四住,則分段不生;若無無知則方便不生;若無無明,則實報不生。[88]

卍[記]五、生亦下,總結因果,雙明不生。[89]
[句]生亦不生,不生亦不生,故名不生,是名別教無生智也。[90]
[記]即界內外二,生不生,俱不生也。化物橫辨,文闕不論。[91]

卍[記]次、圓觀者,先、喻,次、合。[92]
[句]約圓教,觀無生智者,觀鏡團圓。[93]
[記]喻中言觀鏡者,一法界也。團圓者,理境智也。觀即是智,團圓是境。[94]

[句]不觀背面,不觀形像,非背非闇,非面非明,不取種種形容,不取種種檠[95]像。[96]
[記]次、不觀下,明觀相。即無明,即智明。鏡,十界因;形,十界緣;像,十界果。又鏡明性十界,像生修十界,故形、像、修、性,皆具十界,並不出於法性理鏡。見明形像,修性本如,鏡內外一,離於三教分別情想,總以不二無分別智。依理通泯心境明暗,故云不觀。觀境不殊,理無明暗,故云非背等。約修得說,故云不取等。[97]

[句]但觀團圓,無際畔、無始終、無明闇、無一異差別者,譬於圓觀。[98]
[記]次、但觀下,結意中,但是總略出其觀相,不謀而照。但觀團圓,無始終故,故無際畔。本有故無始,常住故無終。明暗如前,無一異者。,雙非像無像也。[99]

卍[記]不取下,合也。初不取者,泯[100]前十界。[101]
[句]不取十法界相貌,無善惡、無邪正、無小大等,一切皆泯。[102]
[記]善惡,六界也。以六對小,故云邪正。以菩薩、佛,用對於小,故云大小。一切並泯,故皆云。不復分別,若性若修。[103]

卍[記]但緣下,泯前心境。[104]
[句]但緣諸法實相,法性佛法,若色、若香,無非實相。[105]
[記]以法性實相,即是三諦三觀。一切佛法之大都,若泯若照,無非法性。法性之體,離泯照故,全泯照是。[106]

卍[記]觀煩惱下,明觀體,秖觀三道,生即苦道,三道即是三德。於中,初總明立觀,從陰入界,即法身去,教用觀法。[107]
[句]觀煩惱業,生即無生,無生不生,故曰無生。[108]
[記]本觀理是,不觀染除,染體自虛,本虛名滅,故妙體滅,不立除名。障體即德,不待轉除,故云生即無生[109]

[句]陰入界苦,即是法身,非顯現故,名為法身。障即法身,貪恚癡即般若,非能明故,名為般若。無所可照,性自明了,業行繫縛,皆名解脫。非斷縛得脫,亦無體可繫,亦無能繫,故稱解脫。[110]

卍[記]次、解脫即業等,結成無生。[111]
[句]解脫,即業不生;般若,即煩惱不生;法身,即苦不生。[112]

卍[記]次、是三下,複疏總結。[113]
[句]是三不生,即一不生,是一不生,即三不生,非三非一,故言不生。[114]

卍[記]次、況變易等者,以重況輕。[115]
[句]況變易、煩惱、業苦,而非不生,此即圓無生觀智云云。[116]
[記]界內重障尚即妙德,況界外輕耶?今仍約底下三道,若具論者,應約諸三法也。此中圓觀,不同藏別。先境、次觀者,若法若喻,皆不二故。語雖似通,觀境別故。所以釋陳如中,教相約觀,其義廣者,以最初故。若聞阿字,解一切義。下云諸聖,雖隨事別論,其觀行不出無生,如頭陀抖擻,乃至密行,亦何出於智斷無生,故下去文,準此可知。
  言云云者,應具須十乘、十境,及方便等,全指止觀一部文也。故止觀破遍中,亦以無生為首,故今略示大綱,若於阿若權實,始終不迷。欲以圓觀,消今經中,五佛三周,本跡流通,無非無生之大體也。則能兼識一代觀境,故於名下,略指方隅,秖如世人為子立號,尚有所表,況諸聖者,豈應徒然?若不然者,則唐設無生之名,永無無生之旨,大小混濫,權實杳冥,[117]此一既然,餘例準此。[118]

本跡釋
卍[記]本跡中,初約五味,正示本跡。[119]
[句]本跡者,是憍陳如,本自不生,非始不生。欲引乳為酪,故跡為初教不生。引酪為生蘇,故跡為通不生。引生為熟,故跡為別不生。引熟為醍醐,故跡為圓不生。而其本地,住阿字門,謂一切法初不生,故若聞阿字門,則解一切義,皆非生,非不生,垂跡引化,能為生不生。[120]
[記]此中字,顯遍八教。[121]

卍[記]次、眾生下,勸物思齊,則五時功畢。[122]
[句]眾生,若能會圓不生,則同阿若。[123]

卍[記]次、非本下,明不思議體用功畢。[124]
[句]非本非跡,非生非不生,大事因緣於茲畢矣。[125]

卍[記]故下文下,引開跡證。[126]
[句]故下文云:富樓那,種種變化事,我若具足說,眾生聞是者,心則懷疑惑。即其義也。[127]
[記]種種之言,亦不出五時八教。又隨本長短,凡經幾度,為五時八教,示不生來。[128]

卍[記]引阿含者,引跡證本。,寄跡中本跡,示其尊卑。本地高下,非此可悉故。[129]
[句]阿含云:阿難持傘蓋燈,隨佛後。大梵王,持傘蓋燈,隨陳如後。斯皆示跡,而欲顯本也。[130]
[記]雜含三十一:佛在舍衛,夜暗,天小雨時,告阿難言:汝以蓋覆燈,隨佛後行。阿難受教,至一處,世尊微笑,阿難白佛,佛言:非無因緣,汝今持蓋隨我而行;我見梵王持蓋燈,隨陳如後;帝釋持蓋燈,隨迦葉後;乃至毘沙門天王,持蓋燈,隨劫賓那後。[131]

觀心釋
[句]觀心不生者,約三觀,不生可知!不煩更說。[132]
[記]所以偏於通序中如是,乃至諸聖弟子,具四釋者,以如是通指一部,我聞能聞一部,時、處、教主,必無異途。咸是斯經之大略。況諸弟子,在大在小,若顯若晦,為主為伴,示訥示辯,有屈有申,厭外欣內,背大向小,引小入大,會偏歸圓,自因之果,皆為眾生,作種熟脫,去來今益,所歷既多,時處不一,良由機緣生熟未等。
  今既咸會,以昔望今,令成今教,人法俱美,故用四釋。令了機應,從外至內,後入法華本跡兩門,先後悟入,皆藉引導,影響發起。隨聞一句,若人若法,皆成化儀,悉可為觀,故於一人,遍須眾釋。況令後代,聞名起行,稟教識體,思跡睹本,尋其因緣,廣照始末,若得此意,於一人所,於經一句,可以為上求境,可以識下化機,可以曉聖者化儀,可以了凡眾稟益,可以達名義同異,可以知行等理殊,可以知隨聞成觀,可以解跡本人法,可以信化事長遠,可以仰聖恩難報,可以知眾生難化,可以知會理至難。
  他不見者,謂為繁芿,況得今意,凡聞諸經,一法一事,一人一行,則解十方三世佛事,唯除淨土。餘塵施化,況復亦以比丘思之,故知諸土諸佛,用教現身,雖復不同,然思修之門,其理無別。[133]

表格 26 阿若憍陳如」之四釋
因緣
世界
初是世界
憍陳如,姓,此翻火器,其先事火,從此命族。此以不生為姓
阿若者,名,此翻已知,或言無知
為人
願去為人
佛為菩薩時,本願先度:先願與其無生
己願-誓於釋迦法中最先開悟:本願所牽前得無生
對治
行去對治
智生惑滅,智斷行也。夫巨夜長寢,無人能覺,日光未出,明星前現──生死如世夜,日出故令覺。日光者,諸大羅漢及諸菩薩,故明星、日光,並破己身之大暗
第一義
太子去第一義
有二種行,一著五欲,二著苦行,離此二邊,是名中道
約教
三藏教
三藏教人,不了像虛,故用阿含,盲為譬也
譬境智
盲,譬無生智。鏡,譬無生境,陰入界
阿若最初得此,三藏不生智,故名阿若憍陳如
譬境因果
頭等六分,譬現在因也。像,譬未來果
通教
通教觀中,以境即故,不先立境,亦先陰,次入界
通教無生觀,既不從四句生,則非內外中間,不常自有,亦無滅處,去不至東西南北方
無明體性,本自不有,妄想因緣,和合而有,有本自無,因緣成諸。煩惱業苦,如旋火輪
別教
別觀無生智──別觀中,亦先喻境智
眼譬觀智
譬十法界
青譬地獄因果
黃譬餓鬼因果
赤譬畜生因果
白譬人天因果
小色像譬二乘因果
大色像譬通菩薩因果
短色像譬別菩薩因果
長色像譬佛因果
明因滅
次第,用析體觀智,斷四住生,令不生。次用恒沙佛法,斷客塵煩惱,令無知不生。後用實相智慧,斷無明,令根本不生
明果滅
若無四住,則分段不生;若無無知則方便不生;若無無明,則實報不生
生亦不生,不生亦不生,故名不生,是名別教無生智
圓教
圓無生觀智
三道即三德
觀煩惱業,生即無生,無生不生,故曰無生
是三不生,即一不生,是一不生,即三不生,非三非一,故言不生
陰入界苦,即是法身,非顯現故,名為法身
解脫,即業不生;般若,即煩惱不生;法身,即苦不生
本跡
是憍陳如,本自不生,非始不生
欲引乳為酪,故跡為初教不生
若聞阿字門,則解一切義,皆非生,非不生,垂跡引化,能為生不生
引酪為生蘇,故跡為通不生
引生為熟,故跡為別不生
引熟為醍醐,故跡為圓不生
觀心
觀心不生者,約三觀,不生可知


[1] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 169b27-c01
[2] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8a17-a26
[3] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 169c01-c06
[4] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8a26-b03
[5] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 169c06-c8
[6] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8b03-b08
[7] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 169c08-c10
[8] 拘鄰:Kaundinya; also 拘輪 (or 倶輪); 倶鄰; (or 居倫). v. .
[9] 頞鞞:Upasena, v. 阿濕 one of the first five converts, idem Aśvajit. 梵語頞鞞,華言馬勝,亦云馬師,乃佛之家族也。
[10] 跋提:Bhadra, or Bhadrika, v. 跋提梨迦; used also for Vatī, the river Hiraṇyavatī, or Gunduck. 梵語跋提,華言小賢,乃佛之家族也。
[11] 十力迦葉:梵名 Daśabala-kāśyapa,巴利名 Dasabala-kassapa。又稱十力迦攝或婆敷迦葉。早期即歸佛為佛弟子,乃佛最初所度五比丘之一,其餘事蹟不詳。〔雜阿含經卷五十、中本起經卷上轉法輪品、佛所行讚卷三轉法輪品〕
[12] 拘利太子:梵名 Koliputra。為佛陀最早度化的五比丘之一。又作摩訶男、摩男拘利、摩訶男拘利。父為拘利族斛飯王,故稱拘利太子,乃斛飯王之長子,即佛之從兄弟也。〔中本起經卷上、本行集經卷十一、法華義疏卷四〕
[13] 法眼淨:梵語 dharmacaksu-viśuddha 指具有觀見真理等諸法而無障礙、疑惑之眼。清淨的法眼(具正法的觀察力與視野),指證得初果的人。又作淨法眼、清淨法眼。經中常載有佛陀說法,令諸長者、天人、外道等遠離塵垢,證得法眼淨之事蹟,如雜阿含經卷十五(大二四上):「爾時,世尊說是法時,尊者憍陳如及八萬諸天遠塵離垢,得法眼淨。」〔法華經卷七、無量壽經卷下、四分律卷三十二、注維摩詰經卷一〕
[14] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8b08-b26
[15] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 169c11-170a23
[16] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170a24-b02
[17] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8b26-b27
[18] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b02
[19] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8b28
[20] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b03-b05
[21] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b05-b06
[22] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8b28-b29
[23] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b07-b09
[24] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c01
[25] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b10
[26] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c01
[27] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b10-b12
[28] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c02-c08
[29] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b13-b16
[30] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c09-c11
[31] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b16-b20
[32] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c12
[33] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b20
[34] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c12
[35] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b20-b21
[36] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b21
[37] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c12
[38] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b21
[39] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c13
[40] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b21
[41] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c13
[42] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b22
[43] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c13-c15
[44] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b23
[45] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b23
[46] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c15-c17
[47] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b24
[48] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c17
[49] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b24-b29
[50] 洄澓:音ㄏㄨㄟˊ ㄈㄨˊ。湍急回旋的流水。
[51] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 8c17-9a04
[52] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170b29-c01
[53] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9a04
[54] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170c02
[55] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9a05
[56] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170c02-c05
[57] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9a05-a08
[58] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170c05-c08
[59] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9a09-a14
[60] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170c08
[61] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9a15
[62] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170c09-c12
[63] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 09a16-a20
[64] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170c12-c18
[65] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9a20-a28
[66] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170c19-c21
[67] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9a28-b01
[68] 旃陀羅,意譯為執暴惡人
[69] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 170c22-171a10
[70] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b01-b03
[71] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171a10-a12
[72] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171a12-a14
[73] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b10
[74] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171a15-a20
[75] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b10-b15
[76] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171a20-a25
[77] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b15
[78] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171a25-a26
[79] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171a26-a27
[80] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b15-b17
[81] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171a27-a28
[82] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171a29
[83] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b17
[84] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171a29-b04
[85] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b05
[86] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b18-b20
[87] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b05
[88] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b21-b22
[89] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b06
[90] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b22-b23
[91] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b06-b07
[92] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b07
[93] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b24
[94] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b08-b09
[95] 檠,音擎,榜也。
[96] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b24-b26
[97] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b09-b16
[98] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b26-b27
[99] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b17-b20
[100] 泯:Vast; to flow off; ruin, confusion. 消失、喪失。~絕。
[101] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b20
[102] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b28
[103] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b21-b23
[104] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b23
[105] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9b29-c01
[106] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b24-b26
[107] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b26-b28
[108] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c01-c02
[109] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171b29-c02
[110] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c02-c06
[111] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c02
[112] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c06-c07
[113] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c03
[114] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c07-c08
[115] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c03
[116] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c09-c10
[117] 杳冥,音ㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ。幽暗。
[118] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c04-c20
[119] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c20
[120] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c10-c16
[121] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c21
[122] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c21-c22
[123] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c16-c17
[124] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c22
[125] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c17-c18
[126] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c23
[127] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c18-c20
[128] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c24-c25
[129] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c25-c26
[130] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c20-c22
[131] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 171c27-172a03
[132] 《妙法蓮華經文句》,CBETA, T34, no. 1718, p. 9c22-c23
[133] 《法華文句記》,CBETA, T34, no. 1719, p. 172a04-a27

沒有留言:

張貼留言