2014年1月22日 星期三

《妙法蓮華經句解》:卷一.序品第一>龍眾



《法華經》卷一.〈序品〉第一

Lotus Sutra-4:龍眾

有八龍王:難陀龍王、[1]
此云歡喜,護摩竭國,[2]人聞其名,皆悉歡喜。[3]

跋難陀龍王、[4]
此云善,與上難陀兄弟也。[5]
娑伽羅龍王、[6]
此云鹹海,龍居海中,從處為名。[7]
和脩吉龍王、[8]
此云多頭,於一身上示現多頭,表一法中出無量法。[9]
德叉迦龍王、[10]
此云現毒,示現毒相,以化於人。[11]
阿那婆達多龍王、
此云無熱,雪山頂有無熱惱池,[12]龍居其中。[13]
摩那斯龍王、[14]
此云大身,以大善心,現大神力,護法利生。[15]
優缽羅龍王等、
此云黛色,[16]蓮華池也。龍居池中,以蓮顯德。[17]
各與若干百千眷屬俱。
八大龍王所部之眾。[18]



[1] 難陀龍王:難陀,梵名 Nanda。又作難途龍王、難頭龍王。意譯為喜龍王、歡喜龍王。八大龍王之一。與優波難陀(跋難陀)龍王為兄弟,故一般將二龍王連稱為難陀跋難陀龍王、難途跋難陀龍王。難陀善能順應人心,以調御風雨,深得世人歡喜,故有喜龍王等名稱。據增一阿含經卷二十八及大寶積經卷十四載,此龍王有七龍頭,性頗兇惡,後為佛陀弟子目犍連降伏。又過去現在因果經卷一、法華經卷一序品等皆載,難陀龍王為護法龍神之上首。
[2] 摩竭國:Magadha, also 摩竭提; 摩揭陀; 摩伽陀; 摩訶陀 'A kingdom in Central India, the headquarters of ancient Buddhism up to A.D. 400; the holy land of all Buddhists, covered with vihāras and therefore called Bahar, the southern portion of which corresponds to ancient Magadha.' Eitel. A ṛṣi after whom the country of Southern Behar is said to be called. Name of a previous incarnation of Indra; and of the asterism Maghā 摩伽.
[3]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 438b17-b18
[4] 跋難陀龍:梵語跋難陀,華言善歡喜。謂其能護國土,雨澤以時,瓶沙王年為一會以報之,百姓聞皆歡喜故也。以其無耳能聽,故云無耳而聽。(梵語瓶沙,又云頻婆娑羅,華言模實,以身模充實也。)
[5]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 438b19
[6] 娑伽羅:Sāgara. 娑竭羅 The ocean. The nāga king of the ocean palace north of Mt. Meru, possessed of priceless pearls; the dragon king of rain; his eight-year-old daughter instantly attained Buddhahood, v. the Lotus Sutra.
[7]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 438b20
[8] 和脩吉:vāsuki 
[9]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 438b21-b22
[10] 德叉迦:Taksaka, one of the four dragon-kings.
[11]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 438b23
[12] 無熱惱池:俱舍論十一卷五頁云:雪北香南,有大池水,名無熱惱。出四大河;一、殑如河。二、信度河。三、徙多河。四、縛芻河。無熱惱池,縱廣正等。面各五十踰繕那量。八功德水,盈滿其中。非得通人,無由能至。
[13]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 438b24-c01
[14] 摩那斯:Mānasa; Manasvatī. A lake in the Himālayas, one of the four lakes formed when the ocean fell from heaven upon Mount Meru. The dragon who is the tutelary deity of this lake.
[15]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 438c02-c03
[16] 優缽羅:梵語優缽羅,華言青蓮華。
[17]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 438c04-c05
[18]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 438c06

沒有留言:

張貼留言